«Разрушитель льда»: сам перевод названия очень приблизительный, разумеется, ну да не суть.
Использовать «Разрушитель льда» можно по любому поводу следующему из названия: «отчаяние льду», «разрушитель льда» и прочее — это кеннинги (иносказания) Солнца. Следовательно, применять стоит для того, чтобы убрать застой, сдвинуть препятствия, а также — согреть, заставить сиять (в прямом и переносном смыслах), привлечь внимание и т.п.
Сработает по силе заклинающего и его намерению — были случаи катастрофических последствий (что, впрочем, вполне удовлетворяло требованиям) и более щадящего исхода. Это как с молотком — можно и гвоздь забить (конструктив), можно и по голове настучать (деструктив).
1. взять строфу из исландской рунической поэмы, касаемую руны Соль, откуда и было позаимствован кеннинг солнца для названия этого гальдрастава, т.е.:
Sól er skýja skjöldr
ok skínandi röðull
ok ísa aldrtregi.
Солнце — это щит облаков
и сияние славы,
и причина вечной печали льда.
Рисуешь и глаголишь шепотом.
2. тоже универсальный вариант: после рисования, сказать: «Заклинаю богами и богинями Асгарда (здесь можно перечислить имена) и силой этого знака исполнить то-то и то-то».
