Добрий день.
В Україні є такий вислів :
"Твої речі, тобі на плечі"
Кажуть в очі, у відповідь на погані побажання або прокльони. (Візуалізуючи скидання тягара з плечей) іноді додаючи жест рукою у бік образника.
Добрый день.
В Украине есть такое выражение:
В дословном переводе - "Твои вещи, тебе на плечи".
Твои вещи (имеется в виду слова и пожелания).
тебе на плечи (в обратку, с попаданием в кармический путь
).
Говорят в лицо обидчику, в ответ на проклятия и негативные пожелания. Иногда добавляя мах рукой в сторону оппонента.
(Визуализируя при этом "сбрасывание груза с плечей" = дословно).
(Или в адекватном переводе скорее "Визуализируя, как камень с души падает).
Замечу! Очень действенная штука!
Особенно против цыган. Они услышав аж на г**но исходят
Но главное, чтобы сказано было в глаза, еще до завершения "серии проклятий", тогда с виду возникает ощущение, что они сами своей желчью давятся.