Черная магия и Руны

Подкидной-переводной

Zavuloon

  • ***
  • 140
  • 34
Re: Подкидной-переводной
« Ответ #240 : 28 Февраль 2020, 23:58:02 »
Поделитесь, пожалуйста, логикой определения равно масштабности нематериальных вещей. Хочу перевести имеющиеся отношения в желаемое русло. Но с абстрактными вещами сложнее определить сопоставимость.

А где тут абстрактное? Иметь в качестве мужа/жены/коллеги Сашу это вполне конкретно и материально. Соответственно и обмен вполне материальный. Теоретически, можно поменять друга Мишу на друга Сашу. Особенно, если Миша хороший близкий товарищ. Или что-то/кого-то такого же "масштабного" для Вас. По отзывам, например, меняли животное на человека.
И камней с неба! Как же хорошо!..

Anna2018.di

  • *****
  • 3791
  • 1660
Re: Подкидной-переводной
« Ответ #241 : 18 Июнь 2020, 12:48:15 »
Здравствуйте, уважаемые практики! Давно в этой теме не было постов, хотела уточнить
насколько будет соизмеримо например обменять возможность родить ребенка (если у женщины нет желания иметь детей в целом), на богатого любовника или же на популярнось, славу в
профессиональной сфере?
Люби меня вечность
Или ни дня
И пускай моим счастьем
Будет смерть за тебя (с)

Destructor

  • *****
  • 6627
  • 4629
  • ...the chosen one...
Re: Подкидной-переводной
« Ответ #242 : 19 Июнь 2020, 09:49:07 »
Здравствуйте, уважаемые практики! Давно в этой теме не было постов, хотела уточнить
насколько будет соизмеримо например обменять возможность родить ребенка (если у женщины нет желания иметь детей в целом), на богатого любовника или же на популярнось, славу в
профессиональной сфере?
ведь Автор ясно написал что должно быть что то ценное. Если нету охоты родить, тогда это дело и не является ценным
Люди такие удивительные что даже вообще не умея рисовать они уже рисуют порчи :)

Anna2018.di

  • *****
  • 3791
  • 1660
Re: Подкидной-переводной
« Ответ #243 : 19 Июнь 2020, 15:44:51 »
ведь Автор ясно написал что должно быть что то ценное. Если нету охоты родить, тогда это дело и не является ценным

Я имела ввиду возможность зачать, родить а не желание..
Люби меня вечность
Или ни дня
И пускай моим счастьем
Будет смерть за тебя (с)

Samanta

  • ****
  • 468
  • 17
Re: Подкидной-переводной
« Ответ #244 : 14 Июль 2020, 07:42:29 »
Доброго времени!
 Правильно я понимаю.
 1) Меняю статус безработного на статус начальника отдела . Или статус работающего?
 2) или есть статус безработного и есть вражина с работой. Отдаю вражину работающую - принимаю работу с должностью.

Azmira

  • *
  • 35
  • 5
Re: Подкидной-переводной
« Ответ #245 : 14 Июль 2020, 15:16:56 »
ведь Автор ясно написал что должно быть что то ценное. Если нету охоты родить, тогда это дело и не является ценным
[/quote

Автор написал «избавиться от ненужного» оператору. А возможность зачать и родить ребёнка - это достаточно ценная ненужность, за которую многие женщины пол-жизни отдали бы

Добавлено: 14 Июль 2020, 15:19:33
Здравствуйте, уважаемые практики! Давно в этой теме не было постов, хотела уточнить
насколько будет соизмеримо например обменять возможность родить ребенка (если у женщины нет желания иметь детей в целом), на богатого любовника или же на популярнось, славу в
профессиональной сфере?

Можно. Это ценная категория. А на что менять, решайте сами. Вопрос лишь в том, как Вы можете быть уверены в своей способности легко выносить и родить (с «зачать» проще) ребёнка, если не пробовали. Насколько я поняла из Сообщения, детей нет

LyllyRose

  • *****
  • 669
  • 88
  • Если можешь не простить-не прощай.
Re: Подкидной-переводной
« Ответ #246 : 14 Июль 2020, 22:23:15 »
на богатого любовника или же на популярнось, славу в профессиональной сфере?
Может быть, сформулировать как "будущего ребёнка на богатого любовника". Только любовник может оказаться хоть и богатым, на жмотом.

Re: Подкидной-переводной
« Ответ #247 : 14 Июль 2020, 22:29:38 »
Я имела ввиду возможность зачать, родить а не желание..
У меня не получилось
Меняла и возможность/способность к деторождению (думала что это ценно для многих поскольку многие просто не могут зачать и готовы за это отдать любые деньги)
меняла статус замужней (также - мало ли мечтающих быть замужем)
но...видать из-за того что МНЕ это не ценно, то обмена не произошло. Хотя может это мои заморочки

Azmira

  • *
  • 35
  • 5
Re: Подкидной-переводной
« Ответ #248 : 14 Июль 2020, 23:18:15 »
Я много думала по поводу такого обмена. Но пока конструктивной формулировки нет. Вот смотрите: вы оговариваете «меняю способность зачать, выносить и родить», но при этом оговариваете или намереваете  «без вреда»... а как нормальная здоровая женщина может потерять фертильность? А без вреда для здоровья никак... вот тут «собака и зарыта». Кто готов потерять органы, изуродовать гормональный баланс и и.д.? Или согласен на ранний климакс и все соппутствующие  прелести? Как я ни крутила физиологию, «здоровой» потери фертильности я не нашла. Если кто придумает, напишите, будет интересно

Re: Подкидной-переводной
« Ответ #249 : 15 Июль 2020, 00:09:41 »
Я много думала по поводу такого обмена. Но пока конструктивной формулировки нет. Вот смотрите: вы оговариваете «меняю способность зачать, выносить и родить», но при этом оговариваете или намереваете  «без вреда»... а как нормальная здоровая женщина может потерять фертильность? А без вреда для здоровья никак... вот тут «собака и зарыта». Кто готов потерять органы, изуродовать гормональный баланс и и.д.? Или согласен на ранний климакс и все соппутствующие  прелести? Как я ни крутила физиологию, «здоровой» потери фертильности я не нашла. Если кто придумает, напишите, будет интересно
Мы на форуме магии все же. Поэтому тут не все подвластно логическому объяснению.
Я знаю несколько пар которые оба здоровы, но зачать не могут. Причина лежит не в области физиологии у них

Azmira

  • *
  • 35
  • 5
Re: Подкидной-переводной
« Ответ #250 : 04 Август 2020, 01:26:47 »
Мы на форуме магии все же. Поэтому тут не все подвластно логическому объяснению.
Я знаю несколько пар которые оба здоровы, но зачать не могут. Причина лежит не в области физиологии у них
На сколько я поняла работы Автора, у него закон сохранения энергии (в одном месте прибыло, в другом убыло) работает жёстче всего. Иначе это «мракобесие»...
Если у Вас по-другому, хорошо

Dalyla

  • *
  • 15
  • 9
Re: Подкидной-переводной
« Ответ #251 : 12 Август 2020, 20:30:21 »
Меняю статус безработного на статус начальника отдела
У автора было предупреждение: «Я хочу получить миллион долларов, взамен согласен отдать старые носки» - не пойдет.
Хотя тут даже не так; тут получается "поменять то, чего нет" (нет работы) на реальную работу. "избавиться от отсутствия" - это "мракобесие"(с)  :) Об этом тоже он явным образом сказал:
Обменять что-то на ничего - это не обмен.

А без вреда для здоровья никак...
Статус женщины, способной к деторождению, по логике вещей можно обменять на что-то равномасштабное. А то, что по физиологии ударит - так ведь Русалочка тоже поменяла голос на ноги, да еще и ужасную боль при ходьбе вместе с подарком заполучила. Поскольку это все порчи, совсем без вреда не удастся работать, "зло будет сотворено".
لا يهم

Azmira

  • *
  • 35
  • 5
Re: Подкидной-переводной
« Ответ #252 : 14 Август 2020, 02:13:29 »
У автора было предупреждение: «Я хочу получить миллион долларов, взамен согласен отдать старые носки» - не пойдет.
Хотя тут даже не так; тут получается "поменять то, чего нет" (нет работы) на реальную работу. "избавиться от отсутствия" - это "мракобесие"(с)  :) Об этом тоже он явным образом сказал: Статус женщины, способной к деторождению, по логике вещей можно обменять на что-то равномасштабное. А то, что по физиологии ударит - так ведь Русалочка тоже поменяла голос на ноги, да еще и ужасную боль при ходьбе вместе с подарком заполучила. Поскольку это все порчи, совсем без вреда не удастся работать, "зло будет сотворено".
Ну, у меня при описании става, сразу был вопрос, как и в детстве при прочтении «Русалочки»: откуда ведьма взяла ноги, которые отдала ей? Так что пока просто не оформлена формулировка обмена.

Ledona

  • ****
  • 367
  • 387
  • Плюс за помощь.
Re: Подкидной-переводной
« Ответ #253 : 09 Декабрь 2020, 15:27:49 »

Меняла и возможность/способность к деторождению (думала что это ценно для многих

меняла статус замужней (также - мало ли мечтающих быть замужем)

Можете ли вы иметь ребёнка, этого вы не знаете. И моё мнение, у вас формулировки неверные. Статус , возможность - это нельзя пощупать. Что это такое? Это ноль.
Я считаю, надо формулировать : отдаю своего мужа женщине,желающей выйти замуж и получаю то то.
В опытах магии нужно уединение и таинственность. Эти опыты усиливаются безмолвием и уничтожаются разоблачением. Будучи оглашены, они теряют силу.
Агриппа.

Re: Подкидной-переводной
« Ответ #254 : 17 Январь 2021, 14:12:56 »
а может так получится, что став решит сам что забрать? даже если оговорить что отдаю.


Добавлено: 17 Январь 2021, 16:46:31
все только спращивают а можно? а можно? А где отзывы кто уже применил? Результат есть?

 

Фазы Луны (Москва)

Top.Mail.Ru Yandex.Metrika
DMCA.com Protection Status