По перекладу жира.Что оговаривать как жир? лагузы и эйваз...?
Анвар, мое уважение и благодарность за такую работу!
Анвар, подскажите пожалуйста, ни что не препятствует оговорить лагузы и ас так, чтоб кроль понимал и осознавал, что он испытывает, именно чувства оператора?
Да, оговаривайте именно так, что объект осознает и понимает. В принципе, формула так и задумана, что объект испытывает чувства оператора. Не просто какие-то левые свои негативные чувства переложить, а все же чувства, так или иначе связанные с объектом. Просто внесите в свой оговор, что кроль понимает и осознает.
Уважаемые практики, скажите, может ли быть побочкой от использования второй формулы резкие выплески агрессии со стороны кроля на оператора? до применения става кроль и оператор общались более менее дружественно.
Еще может быть и третий вариант, может на нем негатив есть и формула дала такой эффект, проверьте его на негатив.
Уважаемая, Анвар, в случае обнаружения на кроле негатива, рекомендуете снять формулу или пусть стоит дальше?
Ув.автор,а у меня ситуация следующая...Хочу переложить любовные страдания,мучения,страх потерять меня и отношения со мной,желание всегда быть вместе со мной.Или это много для става,иожет лучше по очереди,Сначала страдания,затем желание?